You are here: |
Read & Listen | German Idioms | No. 201 - 250 |
Idioms No. 201 - 250 |
|||||
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | |||||
No. | Listen | German Idiom | English Translation | ||
201. | ein Tropfen auf den heißen Stein | a drop in the ocean | |||
[ain 'trɔpfən auf de:n 'haisən ʃtain] | |||||
Literally: a drop on the hot stone | |||||
202. | wie auf glühenden Kohlen sitzen | to be like a cat on hot bricks | |||
[vi: auf 'gly:əndən 'ko:lən 'zɪtsən] | |||||
Literally: to sit like on glowing coals | |||||
203. | Das ist doch etwas ganz anderes! | That's something else entirely! | |||
[das ɪst dɔx 'ɛtvas gants 'andərəs] | |||||
Literally: That is really something completely different! | |||||
204. | Ohne Fleiß kein Preis. | No pain, no gain. | |||
['o:nə flais kain prais] | |||||
Literally: Without diligence no prize. | |||||
205. | Das sieht dir (←dative) ähnlich. | That's just like you. | |||
[das zi:t di:ə 'ɛ:nlɪç] | |||||
Literally: That looks similar to you. | |||||
206. | Liebe auf den ersten Blick | love at first sight | |||
['li:bə auf de:n ˈe:ɐstən blɪk] | |||||
Literally: love at the first look | |||||
207. | Das will mir (←dative) nicht in den Schädel. | I can't grasp it. | |||
[das vɪl mi:ə nɪçt ɪn de:n 'ʃɛ:dəl] | |||||
Literally: That does not want in my skull. | |||||
208. | Ich bin sowas von blöd! | I'm such a fucking idiot! | |||
[ɪç bɪn 'zo:vas fɔn blø:t] | |||||
Literally: I am so stupid! | |||||
209. | Totgesagte leben länger. | The condemned live longer. | |||
['to:tgəza:ktə 'le:bən 'lɛŋɐ] | |||||
Literally: (People) said to be dead live longer. | |||||
210. | jemanden (←accusative) zur Schnecke machen | to make mincemeat of somebody | |||
['je:mandən tsu:ə 'ʃnɛkə 'maxən] | |||||
Literally: to make a snail of somebody | |||||
211. | Du willst mich wohl verarschen! | You've gotta be fucking kidding me! | |||
[du: vɪlst mɪç vo:l fɛɐ'ʔarʃən] | |||||
Literally: You obviously want to arse me! | |||||
212. | einen an der Waffel haben | to be pretty stupid | |||
['ainən an de:ɐ 'vafəl 'habən] | |||||
Literally: to have one on the waffle | |||||
213. | Aus Spaß wurde Ernst. | The fun took a serious end. | |||
[aus ʃpa:s 'vʊrdə ɛrnst] | |||||
Literally: Fun became seriousness. | |||||
214. | jemanden (←accusative) wie die Pest hassen | to hate somebody like poison | |||
['je:mandən vi: di: pɛst 'hasən] | |||||
Literally: to hate somebody like the pest | |||||
215. | Ich finde das gar nicht lustig. | I don't see the fun of it. | |||
[ɪç 'fɪndə das ga:ɐ nɪçt 'lʊstɪç] | |||||
Literally: I do not find that funny at all. | |||||
216. | Das habe ich doch gleich gesagt. | I told you so. | |||
[das 'ha:bə ɪç dɔx glaiç gə'za:kt] | |||||
Literally: I said that straight away. | |||||
217. | Ich kann doch nicht zaubern! | I can't perform miracles! | |||
[ɪç kan dɔx nɪçt 'tsaubɐn] | |||||
Literally: I really cannot perform magic! | |||||
218. | Das lässt sich nicht leugnen. | There's no denying it. | |||
[das lɛst zɪç nɪçt 'lɔygnən] | |||||
Literally: That does not let itself deny. | |||||
219. | Kennst du mich noch? | Do you remember me? | |||
[kɛnst du: mɪç nɔx] | |||||
Literally: Do you still know me? | |||||
220. | Es ist immer das Gleiche. | It's always the same old thing. | |||
[ɛs ɪst 'ɪmɐ das 'glaiçə] | |||||
Literally: It is always the same. | |||||
221. | Das tut mir (←dative) ja so leid. | I'm so very sorry about that. | |||
[das tu:t miə ja: zo: lait] | |||||
Literally: That really does so sorry to me. | |||||
222. | jemandem (←dative) einen Spiegel vorhalten | to hold a mirror up to somebody | |||
['je:mandəm 'ainən 'ʃpi:gəl 'fɔɐhaltən] | |||||
Literally: to hold a mirror before somebody | |||||
223. | Glück haben | to be lucky | |||
[glʏk 'ha:bən] | |||||
Literally: to have luck | |||||
224. | mit jemandem (←dative) unter einer Decke stecken | to be in cahoots with somebody | |||
[mɪt 'je:mandəm 'ʊntɐ 'ainɐ 'dɛkə 'ʃtɛkən] | |||||
Literally: to stick under one blanket with somebody | |||||
225. | Lass das! | Stop it! | |||
[las das] | |||||
Literally: Leave that! | |||||
226. | Das ist nicht gerade weltbewegend. | That's not exactly setting the world on fire. | |||
[das ɪst nɪçt gə'ra:də 'vɛltbəve:gənt] | |||||
Literally: That's not really world-moving. | |||||
227. | Das kann nicht dein Ernst sein! | You can't be serious! | |||
[das kan nɪçt dain ɛrnst zain] | |||||
Literally: That cannot be your seriousness! | |||||
228. | Noch ist Polen nicht verloren. | Down but not out. | |||
[nɔx ɪst po:lən nɪçt fɛɐ'lo:rən] | |||||
Literally: Poland is not lost yet. | |||||
229. | Das kann doch nicht sein! | That's just not possible! | |||
[das kan dɔx nɪçt zain] | |||||
Literally: That really cannot be! | |||||
230. | Da ist doch nichts dabei. | There's nothing to it. | |||
[da: ɪst dɔx nɪçts da'bai] | |||||
Literally: There is really nothing with it. | |||||
231. | Ich muss mich doch sehr wundern! | I'm very surprised at you! | |||
[ɪç mʊs mɪç dɔx ze:ɐ 'vʊndɐn] | |||||
Literally: I really must wonder very much! | |||||
232. | Das ist echt ätzend! | That sucks a big one! | |||
[das ɪst ɛçt 'ɛtsənt] | |||||
Literally: That is really etching! | |||||
233. | Tu, was du nicht lassen kannst! | Do what you have to do! | |||
[tu: vas du: nɪçt 'lasən kanst] | |||||
Literally: Do what you cannot leave! | |||||
234. | jemandem einen Knüppel zwischen die Beine werfen! | to put a spoke in somebody's wheel | |||
['je:mandəm 'ainən 'knʏpəl 'tsvɪʃən di: 'bainə 'vɛrfən] | |||||
Literally: to throw somebody a cudgel between the legs | |||||
235. | So ein Quatsch! | What a load of rubbish! | |||
[zo: ain kvatʃ] | |||||
Literally: Such a nonsense! | |||||
236. | So schnell schießen die Preußen nicht. | We are not that quick on the trigger. | |||
[zo: ʃnɛl 'ʃi:sən di: 'prɔysən nɪçt] | |||||
Literally: The Prussians do not shoot so fast. | |||||
237. | Heul doch! | Cry me a river! | |||
[hɔyl dɔx] | |||||
Literally: Cry though! | |||||
238. | Das ist mir (←dative) nicht ganz geheuer. | I feel a little uneasy about it. | |||
[das ɪst mi:ə nɪçt gants gə'hɔyɐ] | |||||
Literally: That is not entirely safe to me. | |||||
239. | Bei ihm/ihr (←dative) ist Hopfen und Malz verloren. | He/she's a dead loss. | |||
[bai i:m/i:ə ɪst 'hɔpfən ʊnt malts fɛɐ'lo:rən] | |||||
Literally: In his/her case hop and malt is lost. | |||||
240. | Das ist nichts für mich (←accusative)! | That's not for me! | |||
[das ɪst nɪçts fy:ə mɪç] | |||||
Literally: That is nothing for me! | |||||
241. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | Never put off until tomorrow what you can do today. | |||
[vas du: 'hɔytə kanst bə'zɔrgən, das fɛɐ'ʃi:bə nɪçt auf 'mɔrgən] | |||||
Literally: What you can do today, do not postpone it until tomorrow. | |||||
242. | Ich kann mich doch nicht zerreißen! | I can't be in two places at once! | |||
[ɪç kan mɪç dɔx nɪçt tsɛɐ'raisən] | |||||
Literally: I really cannot tear myself to pieces! | |||||
243. | Da klingelt die Kasse. | The money is rolling in. | |||
[da: 'klɪŋəlt di: 'kasə] | |||||
Literally: Then the till rings. | |||||
244. | als ob es kein Morgen gäbe | as if there were no tomorrow | |||
[als ɔp ɛs kain 'mɔrgən 'gɛ:bə] | |||||
Literally: as if it gave no tomorrow | |||||
245. | Das ist nun einmal so. | That's just the way it is. | |||
[das ɪst nu:n 'ainma:l zo:] | |||||
Literally: That is just once like that. | |||||
246. | Lebst du noch? | Are you still in the land of the living? | |||
[le:pst du: nɔx] | |||||
Literally: Live you still? | |||||
247. | Stell dich nicht so an! | Don't make such a fuss! | |||
[ʃtɛl dɪç nɪçt zo: an] | |||||
Literally: Do not act like that! | |||||
248. | Das ist mir (←dative) nicht geläufig. | I'm not familiar with that. | |||
[das ɪst mi:ə nɪçt gə'lɔyfɪç] | |||||
Literally: That is not current to me. | |||||
249. | Ich bin mit den Nerven am Ende. | My nerves are quite frayed. | |||
[ɪç bɪn mɪt de:n 'nɛrfən am 'ɛndə] | |||||
Literally: I am at the end with the nerves. | |||||
250. | Irgendetwas ist immer dran. | There's no smoke without fire. | |||
['ɪrgəntɛtvas ɪst 'ɪmɐ dran] | |||||
Literally: There is always something about it. | |||||
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 |